| Original Text: |
Bedeutung in Englisch: |
Bedeutung in Deutsch: |
| Bun a fire pon a kuh pon mister fagoty…. |
Burn the queer |
Verbrennt die Schwulen |
| Poop man fi drown a dat a yawd man philosophy
(Uh huh) |
Men who have anal sex should be drowned, that's
a yardie man's philospohy |
Männer, welche Analsex haben, sollten
ertränkt werden, dass ist die Philosophie eines "Yardie
Man". |
Ein weiteres Beispiel ist auch der Song "Mr. Wanna
Be" aus dem Repertoir von Bounty Killer:
| Original Text: |
Bedeutung in Englisch: |
Bedeutung in Deutsch: |
| Hear this likkle punk guh sing a battyman
concept… |
Hear this little punk who sings a queer song… |
Hör den Kleinen, der einen schwulen Song
singt... |
| To kill dis yah fool, to me dat is no stress |
To kill this fool, to me that is no stress |
Diesen Verrückten zu Töten macht mir
nichts aus... |
| Murder dem fast just like a Federal Express |
Murder him fast, like Federal Express |
Bring in schnell um, so wie "Federal
Express |
Bounty Killer soll am 11. April in Fribourg und am 12. April in
der Alten Kaserne in Zürich auftreten (siehe dazu Text unten).
Solche Texte wie oben zitiert, verwendet auch Sizzla in seinen Songs.
Er hat bereits in Interviews mehrfach betont, dass er sich für
solche Textzeilen nicht entschuldigen will. Sizzla soll am 24. Mai in
der Roten Fabrik in Zürich auftreten wird.
|